Jacqueline Risset est une très grande spécialiste française de la littérature italienne. Elle est l’auteur d’une traduction de référence de « La Divine Comédie » de Dante Alighieri, l’ouvrage sublime dont elle a su transmettre le message poétique dans une langue accessible aux Français d’aujourd’hui.

Vivant et travaillant à Rome depuis plusieurs années, de passage à Paris en ce février 2014 pour présenter son dernier livre « Les instants les éclairs » (Gallimard, 2014), Risset nous raconte dans cet entretien l’itinéraire qui l’a amenée à s’intéresser non seulement à la culture italienne, mais aussi à l’ensemble de la vie italienne. Elle nous parle des écrivains qu’elle aime : Dante, Pétrarque, Leopardi, Gadda, Zanzotto. Sans oublier le grand metteur en scène Federico Fellini, qu’elle a bien connu, dont elle a infiniment apprécié le génie, et qui d’après elle devrait devenir l’objet d’une « glorification » supplémentaire dans les années qui viennent.